Creating Community

 

Interviews at the "Brasil Futsal"

 

One day, two of my colleagues (Alina and Luis) and I went to an indoor soccer court called "Brasil Futsal". There, I met Angela Maria Barbosa Enseki. When she told me her last name I was confused. She did not look of Japanese descent at all. When I questioned her about her last name she responded: "I took my last name from my husband who is a nissei-Brazilian. When I got married I decided to change my last name". I questioned latter interviewees if the fact of possessing a Japanese last name eased up all the bureaucracy Brazilians have to go through upon entering Japanese ground. My unexpected response was that it is irrelevant, as long as a Brazilian possesses the legal documentation stating that he or she is married to a Japanese or anyone of Japanese ancestry there is no problems to come and work in Japan.
Another subject I was interested in was the level of Japanese language proficiency by Brazilians living in Japan. I questioned Angela about her knowledge in Japanese language: "It's very hard for a Brazilian like me to learn Japanese fluently. In place where I work, the Kaisha (company), I can only speak Portuguese with my coworkers, because the majority of them are Brazilians. Moreover, my leisure time is so limite that I barely have chance to learn Japanese on my own, though I would like to learn it more fluently."
Adriana Miyagui Segura is another Nikkei-Brazilian I met at the Futsal. Adriana is a yonsei Nikkei who has been living in Japan a little over 6 years. She is the daughter of a Spanish father and a sensei Brazilian mother and she had very little or no Japanese physical features. She was regularly shy during the interview, hence I could not engage in a profound interview like the one I had with Angela. Despite of her shyness, she told me she works in a factory in the Saitami Prefecture (place where the city of Hamamatsu is located, one of the largest concentration of Brazilians in Japan). In this factory she works with another 280 Brazilians. Adriana decided to come to Japan because her mother was offered a job position in a factory seven years ago. Relunctant at the beginning she decided to accept the job position. Adriana was fairly young then, and did not want to stay away from her mother.
I also asked Adriana about her Japanese language skills. Her Japanese fluency seemed to be more proficient than the average Nikkeis that I met. She told me she always wanted to learn the language and she has studied assiduously to attain the level she currently has. A little over the interview was over, I told her that my stomach hurt. Adriana was kind enough to approach a Japanese lady sitting next to her and ask if she had any idea of a medication to easy the pain in my stomach. She talked to the lady for a fair amount of time, and at no instance she seemed to be clueless what the lady was telling her. At the end, she gave me a list with some very good medices for my stomach problem.

 

 

For more information click below:

My First Nikkei Encounter

The Advantages of being a Nikkei in Japan

The Karaoke Phenomenon

Spirit of Solidarity and Cooperation among Nikkeis